69ZXX少妇内射无码,亚洲成A人V电影在线观看,天堂а√中文在线官网 ,玩肥熟老妇BBWXXX视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

英語翻譯公司分析漢英思維的比較

發(fā)布時(shí)間:2015-09-07 15:13:21 作者:唐能翻譯 分享至:
表現(xiàn)理論落實(shí)在表現(xiàn)對(duì)策上。但表現(xiàn)對(duì)策的理論基礎(chǔ)是漢外思維方式的差異。像漢語這樣與印歐語之間差異懸殊的語言表現(xiàn)法是一個(gè)不言而喻的重大語際轉(zhuǎn)換問題。英語翻譯公司介紹科學(xué)化的表現(xiàn)理論研究首先涉及雙語思維方式的研究,因?yàn)樗季S方式的差異決定表現(xiàn)法差異??梢?,在系統(tǒng)研究表現(xiàn)對(duì)策以前我們必須先研究漢外思維方式的差異。
漢英思維方式比較
1、在科技英語翻譯中漢語重整體性思維,表現(xiàn)為綜合思維方式,強(qiáng)調(diào)整體平衡、整體程式。表現(xiàn)在語盲上是要求敘述全面、周到、務(wù)求突出整體性綜合框架,而不惜重復(fù)等等。英語重個(gè)體性思維,表現(xiàn)為分析思維方式,強(qiáng)調(diào)形式結(jié)構(gòu)程式。表現(xiàn)在語言上是不求全面、周到,不求整體框架的完整性,但求結(jié)構(gòu)上的嚴(yán)謹(jǐn)性。
2、上海翻譯漢語重直覺思維、重悟性、重整體性綜合分析,因而形成一種強(qiáng)調(diào)意念流而比較忽視邏輯的形式論證的思維定勢(shì);反映在語言上則是重意合,而較少注重形式規(guī)范,使?jié)h語的模糊性更顯突出。語法呈隱性。功能的補(bǔ)償作用較強(qiáng)。英語重邏輯思維、重塑性,比較強(qiáng)調(diào)以實(shí)證為基礎(chǔ)的形式論證和規(guī)范的社會(huì)制約,因而形成一種理性思維定勢(shì);反映在語言上則是重形合和形式規(guī)范;語法呈顯性。功能與形式結(jié)構(gòu)規(guī)范一般可以達(dá)到契合。
3、機(jī)械英語翻譯表示漢語在表述上注重主體意識(shí),具體表現(xiàn)為:多用“人稱”主語;多用主動(dòng)語態(tài)句;多用無主詞句及主詞省略句;多用話題主詞,使主詞與謂語動(dòng)詞的關(guān)系很松散。英語在表述上不偏重主體意識(shí),具體表現(xiàn)為:非人稱主語句也用得很多;被動(dòng)句有形式規(guī)范,其規(guī)范與主動(dòng)句并重;主語一般不能省略。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.