上海英語翻譯介紹理解完成后的信息發(fā)布涉及到言語生成的神經機制。“言語生成不是用語言外殼套上現成的思想,不是把現成的思想體現在話語中,而是在語言的幫助下形成思想的同時形成話語表述。而表述有賴于動機和語義初跡。表述前要知道講什么,想陳述的內容和說明的問題,即“構思”或稱“意在筆先”。上海英語翻譯介紹只有借助于語言和其他載體將語音信息加工整合,并儲存在記憶中,才能表述信息,未經加工的,散亂無序的單詞對表述沒有積極意義。在雙語正常交際中,如果在聽辨原語信息時只是聽語言,這不僅會加大記憶壓力,還會在表述時“言不由己”,吞吞吐吐,上海英語翻譯介紹只有詞語的出現,沒有信息的發(fā)布:表述前缺乏動機或沒有語義初跡的形成,表述便無從談起??谧g中有邊聽邊整理信息的過程,這里的信息整理就是動機和語義初跡的形成過程。作為單語聽眾,如果不是為了隨后向別人重復聽到的內容,加工整理會顯得相對“消極”;上海英語翻譯介紹譯員則不同,他必須在聽辨的同時積極分析整理,因為他是另一種語言的信息發(fā)布者,他的表述動機和語義初跡的形成是隨后表述的先決條件。
新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力