上海翻譯網(wǎng)唐能認(rèn)為作為外事工作人員,尤其是法語(yǔ)翻譯口譯人員,有更多的機(jī)會(huì)出訪,而且去的是發(fā)達(dá)國(guó)家居多,接觸的大多也是上層社會(huì)的人和事。所到之處,極目所見(jiàn),接受的招待,都是舒舒服服的。對(duì)這種耳濡目染、潛移默化的影響,若不自覺(jué)小心,就可能受到侵蝕。有人出了幾趟國(guó)回來(lái),津津樂(lè)道外國(guó)這好那好,挑剔我們比人家差。其實(shí)世間一切事物都有兩面性。每個(gè)國(guó)家都有令人喜歡和不如意的地方。應(yīng)該全面客觀的看待,才是正確的。保守國(guó)家機(jī)密是每個(gè)公民的義務(wù),外事保密制度專門有一套規(guī)定。需要指出的是,法語(yǔ)翻譯口譯人員不許在會(huì)議以外談?wù)?、評(píng)議或傳播所參加各種會(huì)議的內(nèi)容。翻譯人員沒(méi)有回答問(wèn)題和處理問(wèn)題的任務(wù)。