同聲翻譯時(shí)口譯人員的筆記本或用紙,較合適的是窄型的,便于“一眼望盡”整一行。如果是寬頁(yè)本或大張的紙,也較合適的在一頁(yè)中間豎劃分為兩半,使用完一半,再用另一半。同時(shí),做筆記較合適的是橫寫(xiě)豎續(xù),行距寬些,以備講話(huà)人過(guò)后返回來(lái)補(bǔ)充時(shí)可以有空白供補(bǔ)記用。
本文來(lái)自上海翻譯公司。
17年工匠打磨 口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力
同聲翻譯時(shí)口譯人員的筆記本或用紙,較合適的是窄型的,便于“一眼望盡”整一行。如果是寬頁(yè)本或大張的紙,也較合適的在一頁(yè)中間豎劃分為兩半,使用完一半,再用另一半。同時(shí),做筆記較合適的是橫寫(xiě)豎續(xù),行距寬些,以備講話(huà)人過(guò)后返回來(lái)補(bǔ)充時(shí)可以有空白供補(bǔ)記用。
本文來(lái)自上海翻譯公司。