隨著信息時代的到來,IT技術已經(jīng)成為當今世界科技發(fā)展的焦點領域,并大規(guī)模的被世界各地引進交流,然而,在各種國際大會引進IT技術時往往受到語言障礙的制約,嚴重影響到對新技術的理解和消化。因此IT技術翻譯是當下翻譯的一個重要組成部分。那么IT技術口譯多少錢一天呢,簡單介紹:
1、翻譯語種
翻譯語種是影響IT翻譯報價的重要因素之一。由于IT是近幾年興起的行業(yè),在翻譯行業(yè)從事IT翻譯的譯員并不多,因此IT翻譯的價格也會高出部分。以英文的IT翻譯為例,價格一般在180-350之間(單位:元/千字)。如果是法語德語等小語種的IT翻譯,單價大約會在英語單價的基礎上上調(diào)50-100元。
2、翻譯類型
眾所周知,翻譯類型中包括了口譯和筆譯,相對來說,口譯的價格自然要高出許多,這是毋庸置疑的。IT行業(yè)的口譯價格一般是按照時間計算的,半天或是全天的價格是多少,而在筆譯中,價格主要是憑借字數(shù)裁定的。假設口譯和筆譯需要的時間相當,那么明顯筆譯的價格會遠低于口譯。
3、翻譯時間
翻譯時間直接影響著翻譯質(zhì)量的好壞,例如有一些IT行業(yè)需要做畫冊,宣傳冊等類型的文件,看重的就是翻譯的質(zhì)量以及翻譯的時效性。這種情形下,交稿時間相對正常交稿時間提前越多,相應價格也會相應提高。如果遇到特別緊急的稿件,那么稿件會有部分加急費用。
4、翻譯難度
IT翻譯涉及行業(yè)居多,對專業(yè)性和技術性的要求較高,且技術能力不同。因此稿件的難易程度是影響IT翻譯的另一因素。英信翻譯公司有專業(yè)的IT類行業(yè)從業(yè)譯員團隊。不止擁有較高的語言水平還有豐富的IT行業(yè)知識,在保證準確的同時極大縮短翻譯時間。